Тимиредис: Герцогство на краю - Страница 32


К оглавлению

32

Сейчас мы с Аскани шли по текстильному ряду, рассматривая ткани. Чего тут только не было! — тяжелый с матовыми переливами винно-красный или синий, как ночь, бархат, плотное с приглушенным блеском заглаженных ворсинок бежевое и серое сукно, разные сорта шерсти, мягкая фланель. А вот выбор легких тканей казался заметно меньше — похоже, тут, в стране вечной зимы, цветные ситцы и прозрачный шелк не пользовались большой популярностью.

— Смотри, какой интересный золотисто-ореховый цвет у этой ленты для волос, — дернул меня Аскани. — На твои глаза по оттенку похоже.

Уставился на продавца. На ленту. Снова на продавца. Полез в кошелек, достал несколько мелких монеток, положил на прилавок, взял понравившуюся ленту, поймал взгляд торговца и дождался кивка. А потом протянул покупку мне:

— Надевай иногда, должно быть красиво.

— Ас, я не хочу…

— Это не для тебя, для меня. Смотреть-то на ленту буду я, а не ты! Или у тебя глаза на стебелечках, как у рака, выросли, а ты мне про это рассказать забыла?

Я растерянно захлопала обсуждаемыми глазами. Опять он непонятно как всё наизнанку вывернул!

Сзади послышался смешок Бредли.

Вообще, самым интересным, на мой взгляд, в ряду были не сами ткани, а цветная мелочовка, которую делали из лоскутков и обрезков. Платки и наволочки для диванных подушек, головные ленты и чехлы на чайники, кушаки и кухонные прихватки.

На одном прилавке я увидела ленту, которая идеально подошла бы моей светловолосой подружке и соседке по комнате — Брите. Голубая, как глаза Бри, красиво изукрашенная золотистыми бусинами в тон её волос… Но сколько же такая стоит? Ладно, запомню место и, если останутся деньги, вернусь сюда и куплю. Сначала Тин.

У следующего лотка я затормозила — что-то меня насторожило, встревожило. Так перед грозой в воздухе собирается нечто, что и словами не определишь, а просто понимаешь — сейчас долбанёт и ливанёт! Перед прилавком три горожанки нерешительно мяли угол коричневого шерстяного отреза. Темноволосый улыбчивый купец бросил взгляд на нас, оценил невзрачную дорожную одежду — улыбка погасла. Потом в глазах снова зажегся интерес — ага, заметил кольца на пальцах! Я носила, не снимая, кольцо с радужным алмазом на левой руке и другое, со сплетенными серебряными драконами, на правой. Аскани тоже мог похвастаться парой колец и печаток ценой в половину текстильного ряда каждое. А вот серьгу он стал прятать, лорд Росс показал как. Ибо кто примет тебя за обычного путника, если в ухе, на самом видном месте, такое вот сверкает?

Торговец снова начал улыбаться, а я топталась и хлопала глазами на лежащие на прилавке рулоны. Что же такое? Откуда это чувство то ли щекотки где-то на периферии, то ли присутствия рядом чего-то, чего здесь быть не должно? И чувство смутно знакомое… неужели магия? Перешла на магическое зрение и расширенными глазами уставилась на прилавок — каждый из рулонов лежащей там материи был просто окутан заклинаниями. Одно я даже узнала — морок. А другие? Понятия не имею… но вот то, что от ткани тянутся усики плетений, опутывающие руки горожанок у прилавка, и такие же ползут к нам с Асом — это же, наверное, ненормально?

«Лорд Йарби! Росс! — позвала я мысленно. — Тут ткань зачарованная, и мне она не нравится!»

«Сейчас подойду, посмотрю!» — откликнулся Росс, отставший от нас, чтобы закупить тонкого шелка для фильтров в алхимическом кабинете.

«Ас, погляди, что за ерунда?» — обернулась я к жениху.

«Вижу. Но не знаю».

Подошедший Росс прищурился: «Ого, давно мне такого не попадалось! Иллюзию вы опознали, да? Наверняка скрывает дефекты ткани — та или прогнила, или линяет, или шерсть в узлах, или непрокрас. А второе плетение ещё интереснее — я такое только пару раз в жизни и встречал — вот смотрите, горожанки тоже чувствуют, что что-то не так, но всё равно готовы раскошелиться. Заклинание принуждения, причем не из простых. Сам купец, если верить ауре, не маг. Но без мага, причем натворившего то, чего не должен, тут не обошлось».

«Что сами-то делать будем?»

«Мошенничество с использованием магии, — ухмыльнулся лорд Йарби. — Ну-ка, Тим, покажи, чему тебя учила Валькирия? Кто должен судить и каковы последствия?»

«Купца судит купеческая гильдия. Санкции — штраф обязательно, конфискация всего бракованного товара — обязательно. Если найдутся потерпевшие — возмещение убытков. После этого дело рассмотрят старейшины гильдии и, в зависимости от тяжести проступка, наложат штраф или даже выгонят из гильдии. Мага-соучастника ловит и судит Совет Магов. Проводится обязательное ментальное сканирование, и после него решают, что делать. Санкции — от пересдачи имперского законодательства до самых строгих».

«Молодец! Но ты забыла одну мелочь».

«Какую?»

«Вскрывшему злоупотребления с применением магии положена награда. Небольшая, всего пара золотых. Но ты их сейчас заслужила».

Ой, я совсем не хотела ни на кого доносить… Да и сумма казалась непомерно большой — мой заработок в алхимическом кабинете без малого за год.

«Тим, ты должна была это сделать! Магия только возвращается в Империю, и важно, чтобы жители уважали магов, а не считали мошенниками из-за нескольких нечистоплотных обманщиков, использующих Дар для наживы. И подумай о горожанках, которые купили бы на зимние плащи негодную ткань! Посмотри на них, как переживают — ведь видно — лишних денег там нет! И наконец, ты — сюзерен этого края, и это твоя обязанность — охранять закон и права подданных».

Я кивнула. Вспомнилось, как Валькирия, метко метнув кинжал, завалила на базаре карманника. И как не постеснялась взять пять серебряных монет, объяснив, как бы между прочим, что это — стандартная награда за поимку вора. Вот и я не хуже!

32